About

事務所のご案内

なかつる行政書士事務所のウェブサイトへようこそ

事務所案内

許認可申請、在留資格に関する申請、知的財産権、外国向け書類作成、翻訳をメイン業務として、事務所のある愛知県日進市と隣接市町(名古屋市、みよし市、東郷町、豊田市)を中心に個人の方から企業様まで、様々なニーズに対応すべく日々サポートしています。プロフィールと事務所の概要は見出し「事務所案内」をクリックしてください。

About Me

Taro Nakatsuru, an English-speaking Gyoseishoshi located in Nisshin city, Aichi prefecture, specializes in immigration services, intellectual property matters, and various business licenses. Taro also provides translation and interpretation services for English speakers who need assistance in Japan. For more information, click the above “About Me.”

Blog

ブログ

上のメニューバーからカテゴリー毎に記事をお読みいただけます。

英文メールを日本語に訳すときの5つのコツ

英文メールを日本語に訳して欲しい、と頼まれることがあると思います。他人宛に書かれた英文メールを訳すのは、簡単そうで結構難しいです。特に、メールの書き手と受け手が知り合い同士である場合の日常的なやりとりに関するメールではなおさらです。そんな時、どうすればきちんと訳せるか、5つのコツを紹介します。

大人が独学で英語を習得するなら「読んで学ぶ」が手軽で最適!

読むことは英語の独学に最適です。アウトプットを意識してのテキスト選び、アウトプットの実践によって、受け身的にとらえていた読書がアクティブな勉強方法に。テキスト選びの方法から英文の基本構成の把握の仕方を解説。英語を介して得られるインプットを自分流にアウトプット、このサイクルを回すことで、英語が自己表現のツールになります。

英文リーディングで実践しよう!早読みの3つのコツ

読む目的を明確にして対象となる文章からどんな情報にアクセスしたいのかを把握しておく、目を移動させて文書全体を俯瞰して必要な情報を素早く読み取る、英文の頭から順番に意味をとり主語と述語動詞を意識する、以上のコツを実行すれば、英文を読むことが楽しくなってきます。

フィリピン永住ビザ、SRRVとSIRVの違いがわかる早わかり比較

フィリピンの永住ビザとして、現在の年齢が50歳以上であれば、SRRV(特別居住退職者ビザ)とSIRV(投資家用特別居住ビザ)が選択肢にあがります。どちらもフィリピン国内に一定額の預金か投資をすることと引き換えに永住権を取得できるビザです。この記事ではSRRVとSIRVという永住ビザの違いを早わかり比較表に基づき解説していきます。