Regexサーチ(米国商標調査システムの使い方その3)
米国商標調査システムの使い方解説の第三弾は、Regex(レゲックス)サーチを取り上げます。これはフィールドタグサーチの検索式にレゲックスを組み込んだもので、文字商標中のスペリングや発音のバリエーションをパターンによってマッチさせる調査方法です。レゲックスの構文とよく使われる記号を解説します。上達のコツも紹介します。
Nakatsuru Gyoseishoshi Office
3つの特徴、強みがあります。
入管申請から英文契約まで、外国人が関わる法務手続きを幅広くサポートいたします。
20年以上の特許事務所勤務で培った経験に基づく、精緻な英文書類作成と海外連絡サポートを提供します。
通訳を介さないダイレクトなコミュニケーションにより、齟齬のないスピーディーな意思疎通が可能です。
From immigration applications to English contracts, we provide a wide range of documentation support for foreign individuals and businesses.
Leveraging over 20 years of experience in an IP law firm, we provide precise English documentation and seamless communication with overseas associates.
By communicating directly in English without an interpreter, we ensure accurate, clear, and efficient handling of your needs.
なかつる行政書士事務所のウェブサイトへようこそ
許認可申請、在留資格に関する申請、知的財産権、外国向け書類作成、翻訳をメイン業務として、事務所のある愛知県日進市と隣接市町(名古屋市、みよし市、東郷町、豊田市)を中心に個人の方から企業様まで、様々なニーズに対応すべく日々サポートしています。プロフィールと事務所の概要は見出し「事務所案内」をクリックしてください。
Taro Nakatsuru, an English-speaking Gyoseishoshi located in Nisshin city, Aichi prefecture, specializes in immigration services, intellectual property matters, and various business licenses. Taro also provides translation and interpretation services for English speakers who need assistance in Japan. For more information, click the above “About Me.”
詳細は各ブロックをクリックしてください。
外国人の在留資格(ビザ)申請をはじめ、建設業許可など事業運営に不可欠な各種許認可の取得・維持をサポート。複雑な手続きや付随業務まで、行政書士が円滑な進行をトータルに支援します。
当事務所は、特許庁への出願手続きの代理および出願書類(願書)の作成代行は行っておりません。出願実務は、お客様が直接、またはお客様の顧問弁理士様を通じて行っていただくことを前提としております。当事務所では、特許事務所20年以上の実務経験と語学力を活かし、お客様が海外と円滑に、かつリスクを低減してやりとりを行うための「サポート・アドバイザリー業務」をメールにて承っております。
プライベートな手紙から専門性の高い契約書、各種証明書類まで、日英・英日翻訳に幅広く対応。翻訳証明の付与や認証取得、海外からの書類取り寄せもワンストップで承ります。「どこに頼めばいいか」と迷う案件こそ、守秘義務を遵守する英語対応の行政書士にお任せください。
Applications for Certificate of Eligibility (COE), change of residence status, extension of the period of stay, naturalization, and more.
Applications for recordals of changes to registered trademarks, and trademark-related investigation services
Translation of personal and business letters, trademark or immigration-related documents, and interpreting services
上のメニューバーからカテゴリー毎に記事をお読みいただけます。
米国商標調査システムの使い方解説の第三弾は、Regex(レゲックス)サーチを取り上げます。これはフィールドタグサーチの検索式にレゲックスを組み込んだもので、文字商標中のスペリングや発音のバリエーションをパターンによってマッチさせる調査方法です。レゲックスの構文とよく使われる記号を解説します。上達のコツも紹介します。
Is your expiration date to stay in Japan approaching? Remember that an extension grant is not given automatically, but an extension application goes through a rigorous examination process. This post will provide an overview of the visa (or status of residence) extension procedure in Japan.
英文メールに限らず、英語で文章を書く時に自分が自然に使える表現のストックがあると作業が進みます。何千通もの英文メールをやりとりしてきた中で、ニュアンスまで正確に伝えられる表現を10個取り上げて紹介します。よく似た表現との使い分けについても触れています。
地域ブランドをどのように作り上げていけばよいか?強力なブランド力を持ち合わせていない地域の場合にも有効な方法はあります。ブランド認証制度を活用することです。地域の権威ある団体が認定した地域特産品として、地域で既に人気のある産品を「地域ブランド化」する方法です。成功するための3つの条件を解説します。
米国特許商標庁(USPTO)のウェブサイトで提供されている米国商標調査システムが2023年後半に大幅リニューアルされ、現在も新たな機能が特徴されるなどアップデートされています。この記事では新調査システムでの3つの調査方法のうち、最も基本的なドロップダウンサーチの使い方と注意点を紹介します。新システム全体の概要も併せて解説します。
欧州連合商標(EUTM)では相対的理由について職権で審査されません。類似商標の登録を阻止するためには先行商標の所有者が異議申立てを行う必要があります。EUTMでは5件に1件の割合で異議申立てがなされていると言われています。この記事ではEUTM異議申立の手続きはどのように進められ、何に注意したらよいのか解説します。
ご質問やご相談など、まずはお気軽にご連絡ください。
お問い合わせ又はご依頼は、こちらのフォームにご記入の上、「送信」ボタンを押していただくか、メールでも承ります。お電話の場合、事務所不在時は携帯電話へ転送されます。
Please send your comments, requests, or inquiries via the “Contact Form” or e-mail to: info@crissxing.com.